Chapter Index

    นายเพจ ข้ายินดีที่ได้พบท่าน ขอให้หัวใจที่ดีของท่านจงมีความสุข! ข้าหวังว่าเนื้อกวางของท่านจะดีกว่านี้ แต่มันถูกล่ามาอย่างไม่ดีนัก แม่นางเพจสบายดีไหม? และข้าขอขอบคุณท่านเสมอจากหัวใจ ใช่ จากหัวใจของข้าเลย

    เพจ

    ท่าน ข้าขอบคุณท่าน

    แชลโลว์

    ท่าน ข้าขอบคุณท่าน จริงๆ นะ ข้าขอบคุณจริงๆ

    เพจ

    ข้ายินดีที่ได้พบท่าน นายสเลนเดอร์

    สเลนเดอร์

    สุนัขเกรย์ฮาวด์สีเหลืองของท่านเป็นอย่างไรบ้างครับท่าน? ข้าได้ยินมาว่ามันวิ่งแพ้ที่คอตซอลล์

    เพจ

    เรื่องนั้นตัดสินไม่ได้หรอกท่าน

    สเลนเดอร์

    ท่านไม่ยอมรับ ท่านไม่ยอมรับจริงๆ

    แชลโลว์

    เขานั่นแหละที่ไม่ยอมรับ เป็นความผิดของท่านเอง ความผิดของท่าน มันเป็นสุนัขที่ดีตัวหนึ่ง

    เพจ

    มันก็แค่สุนัขข้างถนน ท่าน

    แชลโลว์

    ท่าน มันเป็นสุนัขที่ดีและสง่างาม จะพูดอะไรไปมากกว่านี้ได้อีกหรือ? มันทั้งดีและสง่างาม เซอร์จอห์น ฟอลสตาฟ อยู่ที่นี่ไหม?

    เพจ

    ท่าน เขาอยู่ด้านใน และข้าหวังว่าข้าจะสามารถช่วยประสานรอยร้าวระหว่างพวกท่านได้

    อีแวนส์

    นี่คือคำพูดที่คริสต์ศาสนิกชนพึงกล่าวโดยแท้

    แชลโลว์

    เขาทำผิดต่อข้า ท่านเพจ

    เพจ

    ท่านครับ เขาก็ยอมรับในบางส่วนแล้ว

    แชลโลว์

    หากยอมรับแล้ว แต่มิได้รับการชดใช้ เช่นนั้นจะนับว่าแก้ไขได้อย่างไร ท่านเพจ? เขาทำผิดต่อข้า จริงแท้แน่นอน พูดคำเดียวเลยว่าเขาทำผิด เชื่อข้าเถิด โรเบิร์ต แชลโลว์ ผู้ทรงเกียรติ ขอยืนยันว่าตนถูกกระทำ

    เพจ

    ท่านจอห์นมาโน่นแล้ว

    (เซอร์จอห์น ฟัลสตาฟ, บาร์ดอลฟ์, นิม และพิสทอล เข้ามา)

    ฟัลสตาฟ

    เอาละ ท่านแชลโลว์ ท่านจะฟ้องข้าต่อพระราชาหรือ?

    แชลโลว์

    ท่านอัศวิน ท่านทุบตีคนของข้า ฆ่ากวางของข้า และพังกระท่อมพักของข้า

    ฟัลสตาฟ

    แต่ข้ามิได้จูบลูกสาวคนดูแลป่าของท่านนะ!

    แชลโลว์

    ช่างเถิด! เรื่องนี้ต้องมีการชดใช้

    ฟัลสตาฟ

    ข้าจะตอบเดี๋ยวนี้เลย ข้าทำทั้งหมดนั่นแหละ นั่นไง ตอบแล้ว

    แชลโลว์

    สภาจะต้องรับรู้เรื่องนี้

    ฟัลสตาฟ

    มันจะดีกว่าสำหรับท่านหากเรื่องนี้รู้กันแค่ในวงปรึกษา เพราะมิเช่นนั้นท่านจะถูกหัวเราะเยาะเอา

    อีแวนส์

    พูดสั้นๆ เถิด ท่านจอห์น ดีเหลือเกิน

    ฟัลสตาฟ

    ดีเหลือเกินรึ? ดีเหมือนกะหล่ำปลีล่ะสิ!—สเลนเดอร์ ข้าทุบหัวท่าน ท่านมีเรื่องอะไรกับข้าหรือ?

    สเลนเดอร์

    พับผ่าสิ ท่าน ข้ามีเรื่องในหัวที่จะเอาผิดท่าน และพวกสิบแปดมงกุฎของท่าน ทั้งบาร์ดอลฟ์ นิม และพิสทอล พวกเขาพาข้าไปที่โรงเหล้า มอมเหล้าข้า แล้วหลังจากนั้นก็ล้วงกระเป๋าข้า

    บาร์ดอลฟ์

    เจ้าชีสแบนเบอรี่เอ๋ย!

    สเลนเดอร์

    เออ ช่างมันเถอะ

    พิสทอล

    ว่าอย่างไรล่ะ เมฟอสโตฟิลุส?

    สเลนเดอร์

    เออ ช่างมันเถอะ

    นิม

    หั่นเลย ข้าว่าหั่น! สั้นๆ สั้นๆ หั่นเลย นั่นแหละสไตล์ข้า

    สเลนเดอร์

    ซิมเพิล คนรับใช้ของข้าอยู่ที่ไหน? ท่านบอกได้ไหม ญาติรัก?

    อีแวนส์

    เงียบเถิด ข้าขอร้อง ตอนนี้ให้เราทำความเข้าใจกัน ในเรื่องนี้มีผู้ตัดสินสามท่านตามที่ข้าเข้าใจ คือ ท่านเพจ หรือจะว่าให้ชัดคือท่านเพจ และมีตัวข้า หรือจะว่าให้ชัดคือตัวข้า และฝ่ายที่สาม สุดท้ายและท้ายที่สุด คือเจ้าบ้านแห่งการ์เตอร์ของข้า

    เพจ

    เราสามคนจะรับฟังและตัดสินเรื่องนี้ระหว่างพวกเขา

    อีแวนส์

    ดีมาก ข้าจะจดบันทึกย่อไว้ในสมุด และหลังจากนั้นเราจะพิจารณาคดีนี้ด้วยความรอบคอบที่สุดเท่าที่จะทำได้

    ฟัลสตาฟ

    พิสทอล!

    พิสทอล

    เขามีหูไว้ฟังครับ

    อีแวนส์

    ปีศาจกับหมวกของมัน! วลีอะไรกัน “เขามีหูไว้ฟัง”? โธ่เอ๋ย ช่างดัดจริตเสียจริง

    ฟัลสตาฟ

    พิสทอล เจ้าล้วงกระเป๋าท่านสเลนเดอร์หรือไม่?

    สเลนเดอร์

    ใช่ สาบานด้วยถุงมือคู่นี้เลยว่าเขาทำ มิเช่นนั้นขอให้ข้าอย่าได้ก้าวเท้าเข้าห้องนอนตัวเองอีกเลย! เงินเจ็ดโกรตในเหรียญมิลล์ซิกซ์เพนซ์ และเหรียญเอ็ดเวิร์ดสองเหรียญที่ข้าซื้อมาจากเยด มิลเลอร์ ในราคาเหรียญละสองชิลลิงสองเพนซ์ สาบานด้วยถุงมือคู่นี้

    ฟัลสตาฟ

    จริงหรือไม่ พิสทอล?

    อีแวนส์

    ไม่จริง มันเป็นเรื่องเท็จ หากเป็นการล้วงกระเป๋าน่ะนะ

    พิสทอล

    ฮ่า เจ้าคนต่างถิ่นภูเขาเอ๋ย!—ท่านจอห์นและนายของข้า ข้าขอท้าประลองด้วยดาบเลตเทนบิลโบเล่มนี้—จงเอ่ยคำปฏิเสธออกมาจากริมฝีปากของเจ้าสิ! คำปฏิเสธ! เจ้าพวกฟองสบู่และคราบสกปรก เจ้าโกหก

    สเลนเดอร์

    (ชี้ไปที่นิม) ถ้าอย่างนั้น สาบานด้วยถุงมือคู่นี้ ต้องเป็นเขาแน่

    นิม

    ระวังตัวด้วยท่าน และรักษาอารมณ์ให้ดี ข้าจะบอกว่า “พับผ่าสิ เจ้าโดนหลอกแล้ว” หากท่านพยายามจะโยนความผิดมาให้ข้า นั่นแหละคือประเด็น

    สเลนเดอร์

    ถ้าอย่างนั้น สาบานด้วยหมวกใบนี้ คนหน้าแดงนั่นแหละที่เป็นคนทำ เพราะถึงแม้ข้าจะจำไม่ได้ว่าทำอะไรลงไปตอนที่พวกท่านมอมเหล้าข้า แต่ข้าก็ไม่ได้โง่ดักดานขนาดนั้น

    ฟัลสตาฟ

    พวกเจ้าว่าอย่างไร สการ์เล็ตและจอห์น?

    บาร์ดอลฟ์

    โธ่ ท่าน สำหรับข้า ข้าว่าสุภาพบุรุษท่านนี้ดื่มจนสติทั้งห้าของเขาหายไปหมด

    อีแวนส์

    เขาหมายถึง “ประสาทสัมผัสทั้งห้า” ต่างหาก โธ่เอ๋ย ช่างเขลาเหลือเกิน!

    บาร์ดอลฟ์

    และพอเมามาย ท่านก็ถูกปล้นไปตามระเบียบ ดังที่เขาว่ากัน และนั่นคือบทสรุปของเรื่อง

    สเลนเดอร์

    ใช่ ตอนนั้นเจ้าก็พูดภาษาละตินด้วย แต่ช่างมันเถอะ ข้าจะไม่ยอมเมาอีกตลอดชีวิต ยกเว้นแต่จะอยู่ในวงสังคมที่ซื่อสัตย์ มีอารยธรรม และเคร่งครัดในศาสนา เพราะบทเรียนครั้งนี้ หากข้าจะเมา ข้าจะเมากับผู้ที่ยำเกรงพระเจ้า ไม่ใช่กับพวกคนพาลขี้เมา

    เอแวนส์

    พระเจ้าช่วยข้าแต่พระองค์ นั่นแหละคือจิตใจที่เปี่ยมด้วยคุณธรรม

    ฟอลสตาฟ

    พวกท่านได้ยินแล้วว่าเรื่องทั้งหมดนี้ถูกปฏิเสธ ท่านได้ยินแล้ว

    (มิสซิสฟอร์ด มิสซิสเพจ และแอน เพจ ลูกสาวของนาง เข้ามาพร้อมกับเหล้าองุ่น)

    เพจ

    ลูกรัก ยกเหล้าเข้าไปข้างในเถิด เราจะดื่มกันข้างใน

    (แอน เพจ ออกไป)

    สเลนเดอร์

    โอ้ สวรรค์ นี่คือมิสแอน เพจ

    เพจ

    เป็นอย่างไรบ้าง มิสซิสฟอร์ด?

    ฟอลสตาฟ

    มิสซิสฟอร์ด ข้าขอสาบานว่าท่านมาได้จังหวะพอดี ขออนุญาตเถิด แม่นางผู้ใจดี

    (จุมพิตนาง)

    เพจ

    คุณพี่ ช่วยกล่าวต้อนรับสุภาพบุรุษเหล่านี้ด้วยเถิด มาเถิด เรามีพายเนื้อกวางร้อนๆ สำหรับมื้อค่ำ มาเถิดท่านสุภาพบุรุษ ข้าหวังว่าเราจะดื่มกินเพื่อลบเลือนความบาดหมางทั้งปวงให้หมดสิ้นไป

    (ทุกคนออกไป ยกเว้นสเลนเดอร์)

    สเลนเดอร์

    ข้ายอมเสียเงินสี่สิบชิลลิง ดีกว่าไม่มีหนังสือรวมเพลงและกวีนิพนธ์ของข้าอยู่ที่นี่ในตอนนี้

    (ซิมเพิล เข้ามา)

    เป็นอย่างไรบ้าง ซิมเพิล เจ้าไปอยู่ที่ไหนมา? ข้าต้องคอยปรนนิบัติเจ้าด้วยตัวเองเลยหรืออย่างไร? เจ้าไม่ได้พกหนังสือปริศนาคำทายติดตัวมาด้วยใช่ไหม?

    ซิมเพิล

    หนังสือปริศนาคำทายหรือ? โธ่ ท่านไม่ได้ให้อลิซ ชอร์ตเค้ก ยืมไปเมื่อวัน Allhallowmas ที่ผ่านมา ซึ่งเป็นเวลาสองสัปดาห์ก่อนวัน Michaelmas หรอกหรือ?

    (แชลโลว์ และเซอร์ฮิวจ์ เอแวนส์ เข้ามา)

    แชลโลว์

    มาเถิด ลูกพี่ลูกน้อง มาเถิด เรากำลังรอเจ้าอยู่ มีเรื่องจะคุยด้วยหน่อย ลูกพี่ลูกน้อง ฟังนะ คืออย่างนี้ มีข้อเสนอ หรือจะเรียกว่าข้อเสนอแบบหนึ่ง ซึ่งเซอร์ฮิวจ์ผู้นี้เป็นคนจัดเตรียมไว้ให้จากทางไกล เจ้าเข้าใจข้าไหม?

    สเลนเดอร์

    ครับท่าน ท่านจะพบว่าข้าเป็นคนมีเหตุผล หากเป็นเช่นนั้น ข้าจะทำในสิ่งที่สมเหตุสมผลครับ

    แชลโลว์

    ไม่ใช่ แต่จงทำความเข้าใจข้าก่อน

    สเลนเดอร์

    ข้าเข้าใจแล้วครับท่าน

    เอแวนส์

    จงตั้งใจฟังสิ่งที่เขาเสนอเถิด มาสเตอร์สเลนเดอร์ ข้าจะบรรยายรายละเอียดให้ท่านฟัง หากท่านมีความสามารถพอจะเข้าใจได้

    สเลนเดอร์

    ไม่ครับ ข้าจะทำตามที่ลูกพี่ลูกน้องแชลโลว์บอก ขอท่านโปรดอภัยให้ข้าด้วย เขาเป็นผู้พิพากษาสันติราษฎร์ในบ้านเกิดของเขา แม้ว่าข้าจะดูซื่อบื้อเมื่อมายืนอยู่ตรงนี้ก็ตาม

    เอแวนส์

    แต่นั่นไม่ใช่ประเด็น ประเด็นคือเรื่องการแต่งงานของท่าน

    แชลโลว์

    ใช่ นั่นแหละคือจุดสำคัญ ท่านเซอร์

    เอแวนส์

    ใช่แล้ว จุดสำคัญที่สุดก็คือ—การแต่งงานกับมิสแอน เพจ

    สเลนเดอร์

    เอ้อ หากเป็นเช่นนั้น ข้าจะแต่งงานกับนางภายใต้ข้อเรียกร้องที่สมเหตุสมผลทุกประการ

    เอแวนส์

    แต่ท่านสามารถมีความเสน่หาต่อแม่นางผู้นั้นได้หรือไม่? ให้เราได้รู้จากปากของท่าน หรือจากริมฝีปากของท่านเถิด เพราะเหล่านักปราชญ์หลายท่านถือว่าริมฝีปากเป็นส่วนหนึ่งของปาก ดังนั้น ขอให้ตอบอย่างชัดเจนว่า ท่านสามารถมอบความปรารถนาดีให้แก่แม่นางผู้นั้นได้หรือไม่?

    แชลโลว์

    ลูกพี่ลูกน้องอับราฮัม สเลนเดอร์ เจ้าสามารถรักนางได้ไหม?

    สเลนเดอร์

    ข้าหวังว่าครับท่าน ข้าจะทำในสิ่งที่สมควรสำหรับผู้ที่ต้องการทำในสิ่งที่สมเหตุสมผล

    เอแวนส์

    โธ่ พระผู้เป็นเจ้าและเหล่าเทพี! ท่านต้องพูดให้เป็นภาษามนุษย์ว่า ท่านสามารถมอบความปรารถนาที่มีต่อนางให้นางได้หรือไม่

    แชลโลว์

    เจ้าต้องตอบเรื่องนี้ หากมีสินสอดที่ดี เจ้าจะแต่งงานกับนางไหม?

    สเลนเดอร์

    ข้าจะทำสิ่งที่ยิ่งใหญ่กว่านั้นตามคำขอของท่าน ลูกพี่ลูกน้อง ในทุกเหตุผล

    แชลโลว์

    ไม่ใช่ จงเข้าใจข้า เข้าใจข้าเถิด ลูกพี่ลูกน้องที่รัก สิ่งที่ข้าทำก็เพื่อความสุขของเจ้า เจ้าสามารถรักแม่นางผู้นั้นได้ไหม?

    สเลนเดอร์

    ข้าจะแต่งงานกับนางครับท่าน ตามคำขอของท่าน แต่หากในช่วงเริ่มต้นยังไม่มีความรักที่ยิ่งใหญ่นัก สวรรค์อาจจะช่วยลดทอนมันลงเมื่อเราได้ทำความรู้จักกันมากขึ้น เมื่อเราแต่งงานกันและมีโอกาสรู้จักกันมากกว่านี้ ข้าหวังว่าเมื่อสนิทสนมกันมากขึ้น ความรังเกียจจะยิ่งเพิ่มพูนขึ้น แต่หากท่านบอกว่า จงแต่งงานกับนาง ข้าก็จะแต่งงานกับนาง ข้าขอตัดสินใจอย่างเด็ดขาดและปลดปล่อยตนเองอย่างสิ้นเชิง

    เอแวนส์

    เป็นคำตอบที่มีวิจารณญาณยิ่งนัก เว้นแต่จะพลาดตรงคำว่า อย่างสิ้นเชิง ซึ่งตามความหมายของเราควรจะเป็น อย่างแน่วแน่ แต่เจตนาของเขานั้นดีแล้ว

    แชลโลว์

    ใช่ ข้าคิดว่าลูกพี่ลูกน้องของข้าเจตนาดี

    สเลนเดอร์

    ครับ มิฉะนั้นข้าขอให้ถูกแขวนคอเถิด ให้ตายสิ!

    แชลโลว์

    มิสแอนผู้เลอโฉมมาโน่นแล้ว

    (แอน เพจ เข้ามา)

    แชลโลว์

    มิสแอนผู้เลอโฉมมาแล้ว—ข้าอยากจะกลับเป็นหนุ่มอีกครั้งเพื่อเจ้าเหลือเกิน มิสแอน

    แอน

    อาหารค่ำเตรียมไว้บนโต๊ะแล้วค่ะ ท่านพ่อต้องการให้พวกท่านไปร่วมโต๊ะด้วย

    ผลงานสมบูรณ์ของวิลเลียม เชกสเปียร์

    แชลโลว์

    ข้าจะไปรอเขา แม่แอนคนสวย

    อีแวนส์

    พระเจ้าทรงประสงค์เช่นนั้น! ข้าจะไม่พลาดมื้ออาหารอันเป็นมงคลนี้เด็ดขาด

    [แชลโลว์และเซอร์ฮิวจ์ อีแวนส์ ออกไป]

    แอน

    ท่านจะกรุณาเข้ามาข้างในไหมคะ ท่าน?

    สเลนเดอร์

    ไม่ล่ะ ขอบใจเจ้ามาก จริงๆ นะ ข้าสบายดี

    แอน

    อาหารค่ำเตรียมพร้อมรอท่านอยู่ค่ะ ท่าน

    สเลนเดอร์

    ข้าไม่หิว ขอบใจเจ้ามาก จริงๆ [พูดกับซิมเพิล] ไปได้แล้ว เจ้าหนู ถึงเจ้าจะเป็นคนของข้า แต่จงไปรอรับใช้ลูกพี่ลูกน้องกันอย่างแชลโลว์เถิด

    [ซิมเพิล ออกไป]

    บางครั้งผู้พิพากษาศาลแขวงก็ต้องพึ่งพามิตรสหายในเรื่องคนรับใช้ ข้ามีคนรับใช้เพียงสามคนกับเด็กอีกคนหนึ่ง จนกว่าท่านแม่ของข้าจะสิ้นใจ แต่จะเป็นไรไปเล่า? ข้าก็ยังใช้ชีวิตอย่างสุภาพบุรุษผู้ยากไร้ที่เกิดมาในตระกูลดี

    แอน

    ดิฉันคงเข้าไปไม่ได้หากไม่มีท่าน พวกเขาจะไม่ยอมนั่งลงจนกว่าท่านจะมาถึงค่ะ

    0 Comments

    Heads up! Your comment will be invisible to other guests and subscribers (except for replies), including you after a grace period.
    Note