Chapter Index

    และข้าพเจ้าก็ได้เลื่อนตำแหน่ง มิใช่เพราะความสามารถของข้าพเจ้า แต่เป็นเพราะเจ้านายของข้าพเจ้าเป็นโรคเกาต์

    เบอร์โตลอตติ

    ผู้อ่านอาจจะแปลกใจกับน้ำเสียงที่ดูเป็นกันเองและเกือบจะเหมือนเพื่อนเช่นนี้ เราลืมบอกไปว่า ตลอดหกสัปดาห์ที่ผ่านมา มาร์ควิสต้องกักตัวอยู่แต่ในบ้านเนื่องจากโรคเกาต์กำเริบ

    มัลเลอเดอ ลา โมล และมารดาของเธออยู่ที่อีแยร์ กับมารดาของมาร์ควิส เคานต์นอร์เบิร์ตพบกับบิดาเพียงชั่วครู่ ทั้งสองเข้ากันได้ดีมาก แต่กลับไม่มีอะไรจะพูดจากัน ม. เดอ ลา โมล ซึ่งเหลือเพียงจูเลียนอยู่เคียงข้าง รู้สึกประหลาดใจที่พบว่าเขามีความคิดสร้างสรรค์ เขาให้จูเลียนอ่านหนังสือพิมพ์ให้ฟัง ในไม่ช้าเลขานุการหนุ่มก็สามารถเลือกท่อนที่น่าสนใจมาอ่านได้ มีหนังสือพิมพ์ฉบับหนึ่งที่มาร์ควิสเกลียดชังอย่างยิ่ง เขาเคยสาบานว่าจะไม่ยอมอ่านมันเด็ดขาด แต่กลับพูดถึงมันอยู่ทุกวัน จูเลียนหัวเราะและชื่นชมความต่ำต้อยของการต่อสู้ระหว่างอำนาจกับความคิด ความเล็กน้อยของมาร์ควิสทำให้เขากลับมามีความสุขุมเยือกเย็น ซึ่งเป็นสิ่งที่เขาเกือบจะสูญเสียไปในยามที่ต้องใช้เวลาช่วงค่ำอยู่ตามลำพังกับเจ้าเมืองผู้ยิ่งใหญ่เช่นนี้ มาร์ควิสซึ่งหงุดหงิดกับยุคสมัยปัจจุบัน ให้จูเลียนอ่านงานของไททัส ลิวีอุส การแปลสดๆ จากต้นฉบับภาษาละตินทำให้เขารู้สึกเพลิดเพลิน

    วันหนึ่ง มาร์ควิสกล่าวด้วยน้ำเสียงสุภาพเกินพอดี ซึ่งมักจะทำให้จูเลียนรำคาญ:

    —อนุญาตให้ผมมอบชุดสูทสีน้ำเงินให้คุณเถอะนะ โซเรลที่รัก เมื่อถึงเวลาที่คุณสะดวกจะรับมันไปและมาหาผม คุณจะกลายเป็นน้องชายของเคานต์ เดอ เรตซ์ ในสายตาของผม ซึ่งก็คือลูกชายของดุ๊กผู้เฒ่าเพื่อนของผมนั่นเอง

    จูเลียนไม่ค่อยเข้าใจว่าเรื่องนี้หมายถึงอะไร แต่ในเย็นวันนั้นเอง เขาก็ลองสวมชุดสูทสีน้ำเงินไปเยี่ยม และมาร์ควิสก็ปฏิบัติต่อเขาเสมือนเป็นคนระดับเดียวกัน

    สำหรับเขาแล้วย่อมไม่ต่างกัน

    จูเลียนมีหัวใจที่คู่ควรจะสัมผัสถึงความสุภาพอันแท้จริง ทว่าเขากลับไม่เข้าใจในความละเอียดอ่อนของกิริยา หากมิใช่เพราะความนึกสนุกของมาร์ควิส เขาคงสาบานได้ว่าไม่มีทางที่จะได้รับการต้อนรับด้วยความเกรงใจไปมากกว่านี้อีกแล้ว ช่างเป็นพรสวรรค์ที่น่าทึ่งยิ่งนัก จูเลียนรำพึงกับตนเอง และเมื่อเขาลุกขึ้นเพื่อจะลากลับ มาร์ควิสก็ได้กล่าวขออภัยที่ไม่สามารถเดินไปส่งเขาได้เนื่องจากอาการโรคเกาต์

    ความคิดประหลาดนี้วนเวียนอยู่ในใจจูเลียน เขากำลังล้อเลียนเราอยู่หรือ เขาคิด เขาจึงไปขอคำปรึกษาจากอับเบปิราร์ ซึ่งมีความสุภาพน้อยกว่ามาร์ควิส และตอบเขาเพียงการส่งเสียงฟึดฟัดพร้อมกับพูดเรื่องอื่น เช้าวันรุ่งขึ้น จูเลียนเข้าพบมาร์ควิสในชุดทางการสีดำ พร้อมด้วยแฟ้มงานและจดหมายที่ต้องลงนาม เขาได้รับการต้อนรับตามแบบแผนดั้งเดิม ส่วนในตอนเย็นที่เขาสวมชุดสีน้ำเงิน น้ำเสียงที่ใช้กลับแตกต่างออกไปโดยสิ้นเชิง และมีความสุภาพอย่างยิ่งเช่นเดียวกับเมื่อวาน

    ในเมื่อคุณไม่รู้สึกเบื่อหน่ายจนเกินไปในการกรุณามาเยี่ยมเยียนคนแก่ที่ป่วยไข้เช่นนี้ มาร์ควิสกล่าวกับเขา คุณควรเล่าเรื่องราวเล็กๆ น้อยๆ ในชีวิตของคุณให้เขาฟัง แต่ต้องเล่าอย่างตรงไปตรงมาและไม่ต้องคิดสิ่งใดนอกเสียจากจะเล่าให้ชัดเจนและน่าสนุก เพราะคนเราต้องมีความรื่นรมย์ มาร์ควิสกล่าวต่อ มีเพียงสิ่งนี้เท่านั้นที่เป็นเรื่องจริงในชีวิต คนคนหนึ่งไม่สามารถช่วยชีวิตผมในสงครามได้ทุกวัน หรือมอบเงินล้านให้ผมได้ทุกวัน แต่หากผมมีรีวารอลอยู่ที่นี่ ข้างเก้าอี้เอนตัวของผม เขาก็จะช่วยขจัดความทุกข์ทรมานและความเบื่อหน่ายให้ผมได้วันละหนึ่งชั่วโมง ผมเคยพบเขาบ่อยครั้งที่ฮัมบูร์กในช่วงที่ต้องลี้ภัย

    และมาร์ควิสก็ได้เล่าเรื่องขบขันของรีวารอลกับชาวฮัมบูร์ก ซึ่งต้องใช้คนถึงสี่คนช่วยกันทำความเข้าใจมุกตลกเพียงมุกเดียว

    นายเดอลาโมล ซึ่งเหลือเพียงสังคมที่มีอับเบตัวน้อยผู้นี้เป็นเพื่อน จึงปรารถนาจะกระตุ้นให้เขาคึกคักขึ้น เขาจี้จุดศักดิ์ศรีของจูเลียน ในเมื่อถูกขอให้พูดความจริง จูเลียนจึงตัดสินใจที่จะเล่าทุกอย่าง ทว่าเขากลับปิดบังสองเรื่อง คือความชื่นชมอย่างบ้าคลั่งที่มีต่อชื่อหนึ่งซึ่งทำให้มาร์ควิสหงุดหงิด และความไม่เชื่อถืออย่างสิ้นเชิงซึ่งไม่เหมาะสมนักสำหรับผู้ที่จะเป็นบาทหลวงในอนาคต เรื่องราวเล็กน้อยของเขากับอัศวินเดอโบวัวซิสถูกยกขึ้นมาพูดได้ถูกจังหวะพอดี มาร์ควิสหัวเราะจนน้ำตาไหลให้กับฉากในร้านกาแฟที่ถนนแซงต์ออนอเร ซึ่งเขากับคนขับรถม้าด่าทอกันด้วยถ้อยคำหยาบคาย นับเป็นยุคสมัยแห่งความจริงใจอย่างที่สุดในความสัมพันธ์ระหว่างเจ้านายและผู้ใต้บังคับบัญชา

    นายเดอลาโมลเริ่มสนใจในบุคลิกที่แปลกประหลาดนี้ ในช่วงแรก เขาเอ็นดูในความเปิ่นของจูเลียนเพื่อความเพลิดเพลิน แต่ในไม่ช้าเขาก็พบว่าการค่อยๆ แก้ไขทัศนคติที่ผิดเพี้ยนของชายหนุ่มผู้นี้มีความน่าสนใจยิ่งกว่า ชาวต่างจังหวัดคนอื่นๆ ที่มาถึงปารีสมักจะชื่นชมไปเสียทุกอย่าง มาร์ควิสคิด แต่คนผู้นี้กลับเกลียดชังทุกสิ่ง คนอื่นๆ มีจริตจะก้านมากเกินไป ส่วนเขาไม่มีจริตเพียงพอ และพวกคนโง่ก็มองว่าเขาเป็นคนโง่คนหนึ่ง

    อาการโรคเกาต์กำเริบยาวนานขึ้นเพราะความหนาวจัดของฤดูหนาว และดำเนินต่อไปอีกหลายเดือน

    คนเรามักผูกพันกับ…

    สุนัขสแปนเนียลแสนสวยตัวหนึ่ง ท่านมาร์กีสพึมพำกับตนเอง เหตุใดข้าจึงต้องละอายใจนักที่จะผูกพันกับบาทหลวงตัวน้อยผู้นี้? เขามีเอกลักษณ์เฉพาะตัว ข้าปฏิบัติต่อเขาเหมือนลูกชายคนหนึ่ง แล้วมันจะมีข้อเสียตรงไหนกัน

    ความเพ้อฝันนี้ หากยังคงอยู่ คงทำให้ข้าต้องเสียเพชรราคาห้าร้อยลูอีในพินัยกรรมเป็นแน่

    เมื่อมาร์ควิสเข้าใจถึงความเด็ดเดี่ยวในนิสัยของผู้ใต้บังคับบัญชาแล้ว ทุกวันเขาก็มักจะมอบหมายงานใหม่ๆ ให้จูเลียนทำเสมอ

    จูเลียนสังเกตเห็นด้วยความตระหนกใจว่า ท่านเจ้าเมืองผู้สูงศักดิ์ผู้นี้สามารถออกคำสั่งที่ขัดแย้งกันเองในเรื่องเดียวกันได้

    สิ่งนี้อาจทำให้เขาต้องตกอยู่ในสถานการณ์ที่ลำบากอย่างยิ่ง จูเลียนจึงไม่ยอมทำงานกับมาร์ควิสโดยไม่มีสมุดบันทึกเล่มหนึ่งซึ่งเขาใช้จดคำสั่งต่างๆ และให้มาร์ควิสลงนามกำกับไว้ จูเลียนยังได้จ้างเสมียนคนหนึ่งมาทำหน้าที่คัดลอกคำสั่งที่เกี่ยวข้องกับแต่ละเรื่องลงในสมุดบันทึกแยกต่างหาก และสมุดเล่มนี้ยังใช้สำหรับเก็บสำเนาจดหมายทุกฉบับอีกด้วย

    ในตอนแรก ความคิดนี้ดูจะเป็นเรื่องที่น่าขันและน่าเบื่อหน่ายที่สุด แต่ภายในเวลาไม่ถึงสองเดือน มาร์ควิสก็เริ่มเห็นถึงประโยชน์ของมัน จูเลียนจึงเสนอให้จ้างเสมียนที่เคยทำงานกับนายธนาคารมาช่วยทำบัญชีรายรับรายจ่ายทั้งหมดของที่ดินที่จูเลียนได้รับมอบหมายให้ดูแลแบบบัญชีคู่

    มาตรการเหล่านี้ทำให้กิจการของมาร์ควิสมีความชัดเจนขึ้นมาก จนเขาสามารถหาความสำราญจากการลงทุนใหม่ๆ อีกสองสามอย่างได้โดยไม่ต้องพึ่งพาตัวแทนที่คอยโกงเขา

    “รับเงินสามพันฟรังก์นี้ไปเถิด” วันหนึ่งเขาบอกกับข้ารับใช้หนุ่มของตน

    “ท่านครับ การกระทำของผมอาจถูกใส่ร้ายได้”

    “แล้วเจ้าต้องการอะไรกันเล่า” มาร์ควิสย้อนถามด้วยความหงุดหงิด

    “ขอให้ท่านมาร์ควิสกรุณาออกคำสั่งและเขียนด้วยลายพระหัตถ์ของท่านลงในสมุดบันทึกว่า ให้มอบเงินจำนวนสามทุ่มฟรังก์แก่ผม อีกประการหนึ่ง บาทหลวงปีราร์เป็นผู้เสนอแนวคิดเรื่องการทำบัญชีทั้งหมดนี้ครับ” มาร์ควิสเขียนคำสั่งนั้นลงไปด้วยสีหน้าเบื่อหน่าย เช่นเดียวกับตอนที่มาร์ควิสเดอ มงคาด ฟังรายงานบัญชีจากนายปัวซง ผู้ดูแลกิจการของเขา

    ในตอนเย็น เมื่อจูเลียนปรากฏตัวในชุดสีน้ำเงิน จะไม่มีการพูดถึงเรื่องงานเลย ความเมตตาของมาร์ควิสนั้นช่างเอาใจทิฐิที่มักจะบอบช้ำอยู่เสมอของวีรบุรุษของเรา จนในไม่ช้า จูเลียนก็เกิดความผูกพันบางอย่างต่อชายชราผู้ใจดีผู้นี้โดยไม่รู้ตัว ไม่ใช่ว่าจูเลียนเป็นคนอ่อนไหวง่ายอย่างที่คนในปารีสเข้าใจกัน แต่เขาก็ไม่ใช่สัตว์ร้าย และนับตั้งแต่ศัลยแพทย์ใหญ่ผู้ล่วงลับไป ก็ไม่มีใครเคยพูดกับเขาด้วยความเมตตาถึงเพียงนี้ เขาตั้งข้อสังเกตด้วยความประหลาดใจว่า มาร์ควิสมีความเกรงใจในทิฐิของเขาด้วยกิริยามารยาทที่เขาไม่เคยพบเห็นเลยจากศัลยแพทย์ชราผู้นั้น

    ในที่สุดเขาก็เข้าใจว่า ศัลยแพทย์ผู้นั้นภาคภูมิใจในกางเขนของตนมากกว่าที่มาร์ควิสภาคภูมิใจในสายสะพายสีน้ำเงินเสียอีก บิดาของมาร์ควิสเคยเป็นเจ้าเมืองผู้ยิ่งใหญ่

    วันหนึ่ง เมื่อสิ้นสุดการเข้าพบในตอนเช้า ขณะที่จูเลียนอยู่ในชุดสีดำสำหรับทำงาน เขาทำให้มาร์ควิสเพลิดเพลินจนรั้งตัวเขาไว้ถึงสองชั่วโมง และยืนกรานจะมอบตั๋วเงินบางฉบับที่ตัวแทนเพิ่งนำมาจากตลาดหลักทรัพย์ให้แก่เขา

    “ท่านมาร์ควิสครับ ผมหวังว่าผมคงจะไม่ล่วงเกินความเคารพอย่างสูงที่ผมมีต่อท่าน ในการขออนุญาตกล่าวอะไรบางอย่าง”

    “พูดมาเถิด เพื่อนรัก”

    “ขอท่านมาร์ควิสโปรดอนุญาตให้ผมปฏิเสธของขวัญชิ้นนี้ด้วยเถิด เพราะสิ่งนี้มิได้ถูกมอบให้แก่ชายในชุดสีดำ และมันจะทำให้กิริยามารยาทที่ท่านกรุณาผ่อนปรนให้แก่ชายในชุดสีน้ำเงินต้องเสียไปทั้งหมด”

    เขากล่าวคำลาด้วยความเคารพอย่างสูง แล้วเดินออกไปโดยไม่หันกลับมามอง

    ท่าทางนี้ทำให้มาร์ควิสรู้สึกขบขัน และเขาก็นำเรื่องนี้ไปเล่าให้บาทหลวงปีราร์ฟังในตอนเย็น

    “ในที่สุด ข้าต้องสารภาพเรื่องหนึ่งกับท่านนะ บาทหลวงที่รัก ข้ารู้ถึงชาติกำเนิดของจูเลียน และข้าอนุญาตให้ท่านไม่ต้องปิดบังข้า…”

    รักษาความลับ

    เกี่ยวกับเรื่องที่ไว้วางใจนี้

    วิธีจัดการของเขาเมื่อเช้านี้ช่างสูงส่งนัก มาร์ควิสคิด และข้าจะทำให้เขาสูงส่งยิ่งขึ้น

    หลังจากนั้นไม่นาน ในที่สุดมาร์ควิสก็อนุญาตให้เขาออกไปข้างนอกได้

    —จงไปใช้เวลาสองเดือนที่ลอนดอนเถิด มาร์ควิสกล่าวกับจูเลียน ข้าจะส่งจดหมายที่ได้รับพร้อมกับบันทึกของข้าผ่านทางไปรษณีย์ด่วนพิเศษและช่องทางอื่นๆ ไปให้ เจ้าจงเขียนคำตอบและส่งกลับมาให้ข้า โดยแนบจดหมายแต่ละฉบับไว้กับคำตอบของมัน ข้าคำนวณดูแล้วว่าความล่าช้าจะอยู่ที่เพียงห้าวันเท่านั้น

    ขณะเดินทางด้วยรถม้าเร็วบนเส้นทางสู่เมืองกาแล จูเลียนรู้สึกประหลาดใจในความไร้สาระของสิ่งที่ถูกอ้างว่าเป็นธุระปะปังซึ่งเขาถูกส่งตัวไปจัดการ

    เราจะไม่กล่าวถึงความรู้สึกเกลียดชังและเกือบจะขยะแขยงเพียงใดที่เขารู้สึกเมื่อย่างกรายลงบนแผ่นดินอังกฤษ เป็นที่รู้กันดีถึงความคลั่งไคล้อย่างบ้าคลั่งที่เขามีต่อโบนาปาร์ต เขาจึงมองเห็นนายทหารทุกคนเป็นเซอร์ ฮัดสัน โลว์ และมองเห็นขุนนางชั้นสูงทุกคนเป็นลอร์ด บาธูร์สต์ ผู้สั่งการความโสมมที่เซนต์เฮเลนา และได้รับรางวัลตอบแทนด้วยการดำรงตำแหน่งรัฐมนตรีถึงสิบปี

    ที่ลอนดอน ในที่สุดเขาก็ได้รู้จักกับความจองหองอันสูงส่ง เขาได้สนิทสนมกับบรรดานายน้อยชาวรัสเซียผู้ซึ่งนำทางเขาเข้าสู่โลกนี้

    —คุณถูกลิขิตมาแล้ว เพื่อนรักโซเรล พวกเขาบอกกับเขา คุณมีท่าทางเย็นชาและดูห่างไกลจากอารมณ์ความรู้สึกในขณะนั้นโดยธรรมชาติ ซึ่งเป็นสิ่งที่พวกเราพยายามอย่างยิ่งที่จะเลียนแบบ

    —คุณยังไม่เข้าใจยุคสมัยของคุณน่ะสิ เจ้าชายโครซอฟบอกเขา จงทำในสิ่งที่ตรงกันข้ามกับสิ่งที่คนอื่นคาดหวังจากคุณเสมอ นั่นแหละคือศาสนาเพียงหนึ่งเดียวของยุคนี้ โดยมีเกียรติเป็นที่ตั้ง อย่าทำตัวบ้าบิ่นหรือเสแสร้ง เพราะถ้าทำเช่นนั้น ผู้คนก็จะคาดหวังความบ้าบิ่นและการเสแสร้งจากคุณ และเมื่อนั้นหลักการนี้ก็จะไม่บรรลุผล

    วันหนึ่งจูเลียนสร้างชื่อเสียงโด่งดังในห้องรับแขกของดุ๊กแห่งฟิตซ์-โฟลค์ ผู้ซึ่งเชิญเขาและเจ้าชายโครซอฟมาร่วมรับประทานอาหารค่ำ ทุกคนต้องรอคอยเป็นเวลาหนึ่งชั่วโมง ท่าทางที่จูเลียนแสดงออกท่ามกลางผู้คนยี่สิบคนที่กำลังรอคอยนั้น ยังคงถูกกล่าวขวัญถึงในหมู่เลขานุการสถานทูตหนุ่มในลอนดอนจนถึงปัจจุบัน สีหน้าของเขานั้นประเมินค่ามิได้เลยทีเดียว

    แม้จะถูกเย้าแหย่จากเหล่าแดนดี้ผู้เป็นเพื่อน แต่เขาก็ปรารถนาจะพบกับ ฟิลิป เวน ผู้โด่งดัง นักปรัชญาเพียงคนเดียวที่อังกฤษเคยมีนับตั้งแต่สมัยของล็อค เขาพบว่าเวนกำลังใช้ชีวิตอยู่ในคุกเป็นปีที่เจ็ด ชนชั้นสูงในประเทศนี้ไม่ได้ล้อเล่นกันเลย จูเลียนคิด อีกทั้งเวนยังถูกทำให้เสื่อมเสีย ถูกเหยียดหยาม และอื่นๆ อีกมากมาย

    จูเลียนพบว่าเขายังคงร่าเริง ความโกรธแค้นที่มีต่อชนชั้นสูงช่วยขับไล่ความเบื่อหน่ายให้เขา นี่แหละ จูเลียนบอกกับตัวเองขณะเดินออกจากคุก คือชายผู้ร่าเริงเพียงคนเดียวที่ข้าได้พบในอังกฤษ

    ความคิดที่มีประโยชน์ที่สุดสำหรับเหล่าทรราชคือความคิดเรื่องพระเจ้า เวนเคยบอกเขาเช่นนั้น…

    เราขอตัดส่วนที่เหลือของระบบความคิดนี้ทิ้งไปเพราะมันดูเป็นการประชดประชันจนเกินไป

    เมื่อเขากลับมา:

    —คุณนำความคิดที่น่าสนุกอะไรมาจากอังกฤษบ้างล่ะ? ม. เดอ ลา โมล ถามเขา…

    เขานิ่งเงียบ

    —คุณนำความคิดอะไรมาบ้าง จะน่าสนุกหรือไม่ก็ตาม? มาร์ควิสย้ำอย่างรวดเร็ว

    —ประการแรกครับ จูเลียนกล่าว ชาวอังกฤษที่ฉลาดที่สุดจะบ้าคลั่งวันละหนึ่งชั่วโมง เขาถูกปีศาจแห่งการฆ่าตัวตายเข้าสิง ซึ่งปีศาจตนนี้คือพระเจ้าของประเทศนั้น

    ประการที่สอง สติปัญญาและความอัจฉริยะจะสูญเสียมูลค่าไปร้อยละยี่สิบห้าทันทีที่ก้าวเท้าลงบนแผ่นดินอังกฤษ

    ประการที่สาม ไม่มีสิ่งใดในโลกจะงดงาม น่าเลื่อมใส และชวนให้สะเทือนใจได้เท่ากับทิวทัศน์ของอังกฤษ

    —ถึงตาข้าบ้างแล้ว มาร์ควิสกล่าว:

    ประการแรก ทำไมเจ้าถึงคิดจะกล่าวในงานเลี้ยงเต้นรำที่บ้านเอกอัครราชทูตรัสเซียว่า ในฝรั่งเศสมีชายหนุ่มวัยยี่สิบห้าปีถึงสามแสนคนที่ปรารถนาสงครามอย่างแรงกล้า? เจ้าคิดหรือว่าเรื่องนี้จะเป็นที่พึงใจของเหล่ากษัตริย์?

    —คนเราไม่รู้ว่าจะต้องทำตัวอย่างไรเมื่อพูดกับเหล่านักการทูตชั้นสูงของเราครับ จูเลียนกล่าว พวกเขามีนิสัยชอบเปิดประเด็นการสนทนาที่เคร่งเครียด หากเรายึดตามถ้อยคำซ้ำซากในหนังสือพิมพ์ เราก็จะผ่านพ้น…

    ถูกมองว่าเป็นคนโง่ หากใครบังอาจพูดอะไรที่จริงแท้และแปลกใหม่เข้า พวกเขาจะตกตะลึงจนไม่รู้จะตอบอย่างไร และพอถึงเจ็ดโมงเช้าวันรุ่งขึ้น พวกเขาก็จะให้เลขานุการเอกของสถานทูตมาบอกคุณว่าคุณทำตัวไม่เหมาะสม

    “ไม่เลว” มาร์ควิสกล่าวพลางหัวเราะ “แต่ถึงอย่างนั้น ผมขอพนันเลย คุณชายผู้ลุ่มลึก ว่าคุณคงเดาไม่ออกหรอกว่าคุณถูกส่งไปทำอะไรที่อังกฤษ”

    “ขออภัยครับ” จูเลียงตอบ “ผมไปที่นั่นเพื่อร่วมรับประทานอาหารค่ำสัปดาห์ละครั้งกับเอกอัครราชทูตของกษัตริย์ ผู้ซึ่งเป็นบุรุษที่สุภาพที่สุด”

    “คุณไปเพื่อรับกางเขนอันนี้ต่างหาก” มาร์ควิสบอกเขา “ผมไม่อยากให้คุณต้องถอดชุดสีดำนี้ออก และผมก็คุ้นชินกับน้ำเสียงที่รื่นเริงกว่านี้ที่ผมใช้กับชายในชุดสีน้ำเงิน จงฟังให้ดี จนกว่าจะมีคำสั่งเปลี่ยนแปลง เมื่อใดที่ผมเห็นกางเขนนี้ คุณคือบุตรชายคนเล็กของดุคแห่งเรตซ์ เพื่อนของผม ผู้ซึ่งได้รับแต่งตั้งให้ทำงานด้านการทูตมาครึ่งปีแล้วโดยที่เจ้าตัวก็ไม่ทันสังเกต” มาร์ควิสกล่าวเสริมด้วยท่าทางจริงจังยิ่ง และตัดบทการขอบคุณ “และจงจำไว้ว่า ผมไม่ต้องการให้คุณพ้นจากสถานะเดิมของคุณ เพราะนั่นเป็นความผิดพลาดและโชคร้ายเสมอ ทั้งสำหรับผู้สนับสนุนและผู้ถูกสนับสนุน

    เมื่อใดที่คดีความของผมทำให้คุณเบื่อหน่าย หรือเมื่อคุณไม่เหมาะสมกับผมอีกต่อไป ผมจะขอตำแหน่งเจ้าอาวาสที่ดีๆ ให้คุณ สักแห่งเหมือนอย่างอาเบปิราร์ เพื่อนของเรา และเพียงเท่านั้น” มาร์ควิสกล่าวด้วยน้ำเสียงเด็ดขาด

    กางเขนนี้ทำให้ทิฐิของจูเลียงผ่อนคลายลง เขาจึงพูดจามากขึ้น เขารู้สึกว่าตนเองถูกลบหลู่หรือตกเป็นเป้าโจมตีด้วยคำพูดที่อาจตีความได้ว่าไม่สุภาพ ซึ่งมักหลุดรอดออกมาได้ทุกคนในการสนทนาที่เผ็ดร้อนน้อยลง

    กางเขนนี้ยังนำพาแขกผู้มาเยือนที่แปลกประหลาดมาให้เขา นั่นคือบารอน เดอ วาเลนอด ผู้ซึ่งเดินทางมาปารีสเพื่อขอบคุณกระทรวงที่มอบบรรดาศักดิ์บารอนให้และเพื่อตกลงรายละเอียดต่างๆ เขากำลังจะได้รับการแต่งตั้งเป็นนายกเทศมนตรีเมืองเวริแยร์ แทนที่นาย เดอ เรนาล ซึ่งถูกปลดออก

    จูเลียงแอบหัวเราะเยาะในใจ เมื่อนาย เดอ วาเลนอด ให้เขารับรู้ว่าเพิ่งมีการค้นพบว่านาย เดอ เรนาล เป็นพวกจาโกแบ็ง ความจริงก็คือ ในการเลือกตั้งทั่วไปสำหรับสภาผู้แทนราษฎรที่กำลังเตรียมการอยู่นั้น บารอนคนใหม่เป็นผู้สมัครของกระทรวง และในสภาเลือกตั้งระดับจังหวัดที่ค่อนข้างเป็นอนุรักษนิยมสุดโต่ง นาย เดอ เรนาล กลับเป็นผู้ที่ได้รับการสนับสนุนจากพวกเสรีนิยม

    จูเลียงพยายามสืบเรื่องของมาดาม เดอ เรนาล แต่ก็ไร้ผล บารอนดูเหมือนจะยังจำความบาดหมางในอดีตของพวกเขาได้จึงปิดปากเงียบ ในที่สุดเขาก็ขอให้จูเลียงช่วยโน้มน้าวให้บิดาของเขาลงคะแนนเสียงให้ในการเลือกตั้งที่กำลังจะมาถึง จูเลียงรับปากว่าจะเขียนจดหมายไปบอก

    “คุณเชอวาลิเยร์ คุณควรจะแนะนำผมให้รู้จักกับมาร์ควิส เดอ ลา โมล นะครับ”

    ‘จริงด้วย ฉันควรจะทำ’ จูเลียงคิด ‘แต่เจ้าคนสารเลวแบบนี้เนี่ยนะ!’

    “อันที่จริง” เขาตอบ “ผมยังเป็นเด็กเกินกว่าจะกล้าแนะนำใครในคฤหาสน์ลา โมล ได้ครับ”

    จูเลียงเล่าทุกอย่างให้มาร์ควิสฟัง ในเย็นวันนั้นเขาเล่าถึงความทะเยอทะยานของวาเลนอด รวมถึงพฤติกรรมต่างๆ ของเขาตั้งแต่ปี 1814

    “ไม่ใช่แค่จะให้คุณแนะนำบารอนคนใหม่ให้ผมรู้จักในวันพรุ่งนี้เท่านั้น” นาย เดอ ลา โมล กล่าวด้วยท่าทางจริงจังยิ่ง “แต่ผมจะเชิญเขามาทานอาหารค่ำในวันมะรืนนี้ด้วย เขาจะได้เป็นหนึ่งในผู้ว่าราชการจังหวัดคนใหม่ของเรา”

    “ถ้าเช่นนั้น” จูเลียงตอบอย่างเย็นชา “ผมข…”

    — ผมขอตำแหน่งผู้อำนวยการสถานสงเคราะห์คนขอทานให้บิดาของผมครับ

    — ดีมาก มาร์ควิสกล่าวพลางกลับมามีสีหน้าเบิกบานอีกครั้ง ตกลง ฉันนึกว่าเธอจะยกเรื่องศีลธรรมขึ้นมาอ้างเสียอีก เธอเริ่มรู้จักเข้าที่เข้าทางแล้วนะ

    จูเลียงได้รับรู้จากคุณเดอ วาเลโนด ว่าผู้ดำรงตำแหน่งเจ้าหน้าที่สำนักงานสลากกินแบ่งของเมืองเวริแยร์เพิ่งเสียชีวิต จูเลียนเห็นว่าเป็นเรื่องน่าขันที่จะมอบตำแหน่งนี้ให้คุณเดอ โชแลน ตาแก่โง่เง่าที่เขาเคยเก็บคำร้องของชายผู้นี้ขึ้นมาจากห้องของคุณเดอ ลา โมล ในกาลก่อน มาร์ควิสหัวเราะอย่างเต็มที่เมื่อจูเลียงท่องเนื้อความในคำร้องนั้นให้ฟัง ในขณะที่ให้ท่านลงนามในจดหมายเพื่อขอตำแหน่งนี้จากรัฐมนตรีว่าการกระทรวงการคลัง

    ทันทีที่คุณเดอ โชแลน ได้รับการแต่งตั้ง จูเลียงก็ได้ทราบว่าตำแหน่งนี้ถูกคณะผู้แทนของจังหวัดเสนอชื่อคุณโกร นักเรขาคณิตผู้เลื่องชื่อไว้ ชายผู้โอบอ้อมอารีผู้นี้มีรายได้จากทรัพย์สินเพียงหนึ่งพันสี่ร้อยฟรังก์ต่อปี และในทุกๆ ปีเขายังให้เงินกู้แก่ผู้ดำรงตำแหน่งคนก่อนที่เพิ่งเสียชีวิตไปจำนวนหกร้อยฟรังก์ เพื่อช่วยให้ชายผู้นั้นเลี้ยงดูครอบครัวได้

    จูเลียงรู้สึกตกใจในสิ่งที่ตนได้ทำลงไป ครอบครัวของผู้ตายคนนั้นจะใช้ชีวิตอย่างไรต่อไปในวันนี้ ความคิดนี้บีบคั้นหัวใจเขา แต่มันไม่เป็นไรหรอก เขาบอกตัวเอง หากต้องการจะก้าวหน้า ก็ต้องยอมทำเรื่องที่ไม่ยุติธรรมอีกมากมาย และยิ่งต้องรู้จักซ่อนมันไว้ภายใต้ถ้อยคำที่ดูอ่อนไหวและสวยหรู คุณโกรผู้น่าสงสาร! เขาต่างหากคือผู้ที่สมควรได้รับเครื่องอิสริยาภรณ์กางเขน แต่กลับเป็นฉันที่ได้มันมา และฉันก็ต้องดำเนินตามแนวทางของรัฐบาลที่มอบมันให้ฉัน

    0 Comments

    Heads up! Your comment will be invisible to other guests and subscribers (except for replies), including you after a grace period.
    Note