Chapter Index

    ของบุตรชายและพี่ชายของพวกเขา

    บทกวีว่าด้วยเรื่องราวหลากหลาย ทั้งทางศาสนาและศีลธรรม

    ผู้เขียน: ฟิลลิส วีทลีย์

    ความโศกเศร้าอันท่วมท้นบัดนี้เรียกร้องบทเพลงจากข้า:

    ความโศกเศร้าอันท่วมท้นนั้นกำเนิดขึ้นจากความตาย

    น้ำตาที่หลั่งไหลเพียงใด? หัวใจที่ถูกกดทับด้วยความทุกข์เพียงไหน?

    เสียงทอดถอนใจครั้งแล้วครั้งเล่าที่ดังก้องจากทรวงอกของผู้เป็นบุพการีผู้รักยิ่ง?

    พี่ชายร่ำไห้ เหล่าน้องสาวผู้เคราะห์ร้ายร่วมโศก

    ทวีความระทมและหลั่งน้ำตาเป็นสายธารใส;

    เหล่าผู้ยากไร้ที่ครั้งหนึ่งเคยได้รับความเมตตาจากเขา

    ต่างหดหู่และคร่ำครวญถึงผู้มีพระคุณที่ล่วงลับ

    ในความตายนั้น มิตรสหายและเพื่อนผู้ใจดีได้นอนทอดกาย

    และความปลอบโยนอันหลากหลายก็มลายสิ้นไปพร้อมกับความตายเพียงครั้งเดียว!

    มารดาผู้โศกเศร้าเห็นสายเลือดสีแดงฉาน

    หยุดไหลริน และกงล้อแห่งธรรมชาติหยุดหมุนวน

    แต่จงมองเถิดว่าดวงวิญญาณของเขาได้เคลื่อนคล้อยจากโลกนี้ไปไกลแล้ว

    และจงรู้เถิดว่าไม่มีความโศกเศร้าใดจะเรียกผู้เป็นที่รักที่สุดกลับคืนมาได้:

    เขาผู้โบยบินด้วยปีกที่รวดเร็วกว่าสายลม

    ได้ละทิ้งฉากอันเศร้าหมองของโลกมรรตัยไว้เบื้องหลัง

    เพื่อมุ่งสู่ความสุขที่โลกมนุษย์มิอาจรู้จัก

    และเกียรติยศที่ล้ำค่ายิ่งกว่ามงกุฎของราชา

    จงดูรางวัลแห่งวิถีอันมั่นคงของศีลธรรม!

    สิ่งมหัศจรรย์อันเป็นสุขเพียงใดที่คลี่คลายต่อจิตใจของเขา!

    ทว่าข้าจะขับขานถึงความสุขบนสรวงสวรรค์ไปก็เปล่าประโยชน์:

    โอ้ มิวส์ อย่าได้พยายามรังสรรค์ท่วงทำนองที่ท้าทายเกินไปเลย

    เหล่ามิตรรอบข้างเอ๋ย อย่าได้หลั่งน้ำตาเป็นสายฝนอีกเลย

    อย่าได้ชโลมร่างดินของเขา หรือปล่อยให้หยาดน้ำตาสิ้นเปลืองลงบนพื้นดิน:

    ท่านยังคงร่ำไห้ ยังคงปรารถนาให้เขากลับมาอย่างนั้นหรือ?

    ช่างโหดร้ายเพียงใดที่ปรารถนาเช่นนั้น และโศกเศร้าเช่นนี้?

    อย่าได้หลั่งสายธารแห่งความโศกเศร้าให้แก่เขาอีกเลย

    แต่จงเร่งรุดไปสมทบกับเขา ณ ชายฝั่งแห่งสวรรค์

    เพื่อบรรเลงเพลงอมตะด้วยพิณทองคำ

    และขับขานบทเพลงสรรเสริญพระเจ้าผู้เป็นอมตะ

    0 Comments

    Heads up! Your comment will be invisible to other guests and subscribers (except for replies), including you after a grace period.
    Note