ตอนที่ฉันล้มพับลงบนผืนหญ้า
by WorldApexแลมเบิร์ต ฮัทชินส์
บทกวีแห่งแม่น้ำสปูน ริเวอร์
เอ็ดการ์ ลี มาสเตอร์ส
ข้าพเจ้ามีอนุสาวรีย์อีกสองแห่งนอกเหนือจากแท่งหินแกรนิตนี้
หนึ่งคือบ้านที่ข้าพเจ้าสร้างไว้บนเนินเขา
ซึ่งมีทั้งยอดแหลม หน้าต่างยื่น และหลังคาหินชนวน
อีกแห่งคือริมทะเลสาบในชิคาโก
ที่ซึ่งทางรถไฟตั้งลานสับรางไว้
พร้อมด้วยเสียงหวีดของหัวรถจักรและเสียงบดขยี้ของล้อเหล็ก
และควันกับเขม่าที่พ่นโชยไปทั่วเมือง
รวมถึงเสียงโครมครามของรถยนต์ตามถนนบูลเลอวาร์ด—
รอยด่างพร้อยราวกับคอกหมูบนท่าเรือ
ของมหานครอันยิ่งใหญ่ สกปรกไม่ต่างจากเล้า
ข้าพเจ้ามีส่วนช่วยมอบมรดกนี้
ให้แก่คนรุ่นหลังที่ยังไม่เกิดมา ด้วยคะแนนเสียงของข้าพเจ้า
ในสภาผู้แทนราษฎร
และสิ่งล่อใจก็คือการได้พักพิง
จากความหวาดกลัวในความขัดสนที่ไม่มีวันสิ้นสุด
และเพื่อให้ลูกสาวของข้าพเจ้าได้รับการอบรมสั่งสอนอย่างผู้ดี
และมีความรู้สึกมั่นคงในชีวิต
แต่ท่านเห็นไหม แม้ข้าพเจ้าจะมีคฤหาสน์หลังโต
มีบัตรโดยสารเดินทาง และมีชื่อเสียงในท้องถิ่น
ข้าพเจ้ากลับได้ยินเสียงกระซิบ กระซิบ และกระซิบ
ไม่ว่าข้าพเจ้าจะไปที่ใด และลูกสาวของข้าพเจ้าก็เติบโตขึ้น
ด้วยสีหน้าท่าทางราวกับว่ากำลังจะถูกใครบางคนตบตี
และพวกนางก็แต่งงานกันอย่างบ้าคลั่ง อย่างลนลาน
เพียงเพื่อให้ได้ออกไปและเปลี่ยนบรรยากาศ
แล้วทั้งหมดของเรื่องนี้มีค่าอะไรเล่า?
โธ่ มันไม่มีค่าอะไรเลยสักนิด!
ลิเลียน สจ๊วต
ข้าพเจ้าเป็นลูกสาวของแลมเบิร์ต ฮัทชินส์
เกิดในกระท่อมใกล้โรงโม่แป้ง
เติบโตในคฤหาสน์บนเนินเขาแห่งนั้น
ที่มีทั้งยอดแหลม หน้าต่างยื่น และหลังคาหินชนวน
มารดาของข้าพเจ้าภาคภูมิใจในคฤหาสน์หลังนั้นเพียงใด

0 Comments